상세 컨텐츠

본문 제목

억지웅탁 (임영웅 & 영탁) 유엔의 ‘파도’ 가사, 뽕숭아 학당 [인기곡 영어로]

트로트영어

by yae 2020. 7. 29. 22:30

본문

TV조선 뽕숭아 학당 억지웅탁 (임영웅 & 영탁) 부르는 유엔의 파도라는 인기 곡으로 영어공부 있어요! 

파도

Waves

<가사 영어로 보기>

 

눈이 부시게 아름답던 바다 / A sea of dazzling beauty

나의 속엔 보다 고운 너였어 / In my eyes, you were more beautiful

 

하얀 모래 너와 내가 남긴 추억들 / The memories you and I made left on the white sand

파도가 떠나도 내겐 지워지지 않는 / The waves don’t wash them away

 

너를 보내고 또다시 찾은 바닷가 / I went to the beach again after I let you go

하지만 이제 곁에 다른 사람 있는 / But now I’m with someone else by my side           

 

새롭게 시작하고 싶어 그녀를 따라 왔어 / I’ve followed her wanting to start over

하지만 모습만 생각이나 / But I only think of you

 

그녀 머리에 쏟아진 별빛들 / The starlights over your head

별빛아래 약속한 지난 날이 떠올라 워우워~~ / They remind me of the promises we made under the starlight

 

흔들리는 나의 마음을 가눌 없는 눈빛 / My eyes can’t hold my heart straight

너와 비슷한 사람마저 쫓고 있었어 / I was chasing someone who looked like you

 

순간 속에 / At that moment, in my eyes

너무 익숙했던 너의 뒷모습 / A familiar presence

 

그렇게 그리던 지난날 바로 너였어 / It was you the other day

 

눈이 부시게 아름답던 바다 / A sea of dazzling beauty

나의 속엔 보다 고운 너였어 / In my eyes, you were more beautiful

 

하얀 맘에 지난날 우리가 / In my white heart, our past days

남긴 추억들 파도가 안기듯 다시 내게 돌아 오는걸~, / The memories you and I had return to me like a wave

 

나와 마주친 당황한 얼굴 / You were embarrassed when I faced you

하지만 너의 곁에도 다른 누가 있는 워우워~ / But there was someone else by your side as well

 

너를 안고 싶은 가슴 붙잡고 손길 / My heart that wants to hug you, my hands that want to hold you

허나 이미 나를 멀어져 갔어 oh! / But you've already left me far from here

 

하지만 돌아본 순간 / But the moment I looked back at you,

눈에 흐르던 눈물 때문에 / Because of your tears in your eyes

 

나처럼 기다린 너란 알았어 / I knew you were waiting like me. Look at me

 

다시 너에게 달려가는 나를 / Look at me running back to you

찌는 태양도 사랑을 가릴 없어 / The steaming sun can't hide my love

 

하얀 모래 우리의 사랑을 다시 새겨봐 / I redraw our love on the white sand

이제는 사랑 너를 놓지 않을 테니까 / Because now I won’t let you, my love, go

 

<영어 표현 배우기>

이번 노래 파도 연인을 파도와 바다에 빗대어 표현하는데요, 이와 같이 바다에 대한 다양한 비유적 영어 idiom들을 알아봅시다!

 

영어는 saying 혹은  정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요

공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!

 

There are plenty more pebbles on the beach.

해석: 기회 혹은 좋은 사람은 얼마든지 있다

 

Why do you look so sad? I just broke up with David. Don’t worry, there are plenty more pebbles on the beach.

그렇게 슬퍼 보이니? 방금 데이비드와 헤어졌어. 걱정 , 좋은 사람은 얼마든지 있어.

 

굉장히 비슷한 표현으론, ”There are more fish in the sea.”

 

 Make Waves

해석: 문제를 일으키다

 

I wish John was more helpful, but all he likes to do in the office is to make waves.

존이 도움이 되었으면 좋겠지만, 사무실에서 그가 하는 일이라 문제를 일으키는 것뿐이다.

 

Life’s A Beach

해석: 삶이 평화롭다, 행복하다.

 

He just got married and now he was just offered his dream job. Wow, life’s a beach for him.

그는 결혼해서 이제 자신의 꿈같은 직업을 제의 받았다. 와우, 그에게 인생은 상승곡선이다.

 

관련글 더보기

댓글 영역