TV조선 뽕숭아 학당 억지웅탁 (임영웅 & 영탁) 부르는 유엔의 ‘파도’라는 인기 곡으로 영어공부 할 수 있어요!
눈이 부시게 아름답던 바다 / A sea of dazzling beauty
나의 눈 속엔 그 보다 더 고운 너였어 / In my eyes, you were more beautiful
하얀 모래 위 너와 내가 남긴 추억들 / The memories you and I made left on the white sand
파도가 떠나도 내겐 지워지지 않는 걸 / The waves don’t wash them away
너를 보내고 나 또다시 찾은 바닷가 / I went to the beach again after I let you go
하지만 이제 내 곁에 다른 사람 있는 걸 / But now I’m with someone else by my side
새롭게 시작하고 싶어 그녀를 따라 왔어 / I’ve followed her wanting to start over
하지만 내 맘 니 모습만 생각이나 / But I only think of you
그녀 머리에 쏟아진 별빛들 / The starlights over your head
그 별빛아래 약속한 지난 날이 떠올라 워우워~~ / They remind me of the promises we made under the starlight
흔들리는 나의 마음을 가눌 길 없는 내 눈빛 / My eyes can’t hold my heart straight
너와 비슷한 사람마저 쫓고 있었어 / I was chasing someone who looked like you
그 순간 내 두 눈 속에 / At that moment, in my eyes
너무 익숙했던 너의 뒷모습 / A familiar presence
그렇게 그리던 지난날 바로 너였어 / It was you the other day
눈이 부시게 아름답던 바다 / A sea of dazzling beauty
나의 눈 속엔 그 보다 더 고운 너였어 / In my eyes, you were more beautiful
하얀 내 맘에 지난날 우리가 / In my white heart, our past days
남긴 추억들 파도가 안기듯 다시 내게 돌아 오는걸~, / The memories you and I had return to me like a wave
나와 마주친 당황한 니 얼굴 / You were embarrassed when I faced you
하지만 너의 곁에도 다른 누가 있는 걸 워우워~ / But there was someone else by your side as well
너를 안고 싶은 내 가슴 널 붙잡고 픈 내 손길 / My heart that wants to hug you, my hands that want to hold you
허나 넌 이미 나를 둔 채 멀어져 갔어 oh! / But you've already left me far from here
하지만 널 돌아본 순간 / But the moment I looked back at you,
두 눈에 흐르던 니 눈물 때문에 / Because of your tears in your eyes
꼭 나처럼 기다린 너란 걸 알았어 날 봐 / I knew you were waiting like me. Look at me
다시 너에게 달려가는 나를 봐 / Look at me running back to you
찌는 태양도 내 사랑을 가릴 순 없어 / The steaming sun can't hide my love
하얀 모래 위 우리의 사랑을 다시 새겨봐 / I redraw our love on the white sand
이제는 내 사랑 너를 놓지 않을 테니까 / Because now I won’t let you, my love, go
이번 노래 ‘파도’는 옛 연인을 파도와 바다에 빗대어 표현하는데요, 이와 같이 바다에 대한 다양한 비유적 영어 idiom들을 알아봅시다!
영어는 saying 혹은 더 정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요.
공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!
해석: 기회 혹은 좋은 사람은 얼마든지 있다
Why do you look so sad? I just broke up with David. Don’t worry, there are plenty more pebbles on the beach.
왜 그렇게 슬퍼 보이니? 나 방금 데이비드와 헤어졌어. 걱정 마, 좋은 사람은 얼마든지 있어.
굉장히 비슷한 표현으론, ”There are more fish in the sea.”
해석: 문제를 일으키다
I wish John was more helpful, but all he likes to do in the office is to make waves.
존이 좀 더 도움이 되었으면 좋겠지만, 사무실에서 그가 하는 일이라 곤 문제를 일으키는 것뿐이다.
해석: 삶이 평화롭다, 행복하다.
He just got married and now he was just offered his dream job. Wow, life’s a beach for him.
그는 결혼해서 이제 자신의 꿈같은 직업을 제의 받았다. 와우, 그에게 인생은 상승곡선이다.
임영웅 금잔디 ‘엄마의 노래’ 가사, 사랑의 콜센타, 신청곡을 불러드립니다~ [인기곡 영어로] (0) | 2020.07.31 |
---|---|
임영웅 X 이찬원 ‘취중진담’ 가사, 뽕숭아 학당 F4생활기록부 [인기곡 영어로] (0) | 2020.07.30 |
억지웅탁 (임영웅 & 영탁) 유엔의 ‘파도’ 가사, 뽕숭아 학당 [인기곡 영어로] (0) | 2020.07.29 |
이찬원 이승기‘내 여자라니까’ 가사, 사랑의 콜센타 [인기곡 영어로] (0) | 2020.07.28 |
김호중 & 조항조 ‘고맙소’ 가사, 사랑의 콜센타 [트로트 영어로] (0) | 2020.07.26 |
임영웅 심수봉 ‘비나리’ 가사, 사랑의콜센타 [트로트 영어로] (0) | 2020.07.24 |
댓글 영역