TV조선 사랑의콜센타 신청곡을 불러드립니다~ 에서 임영웅 부르는 심수봉 원곡 ‘비나리’라는 트로트곡으로 영어공부 할 수 있어요!
큐피트 화살이 가슴을 뚫고 사랑이 시작된 날 / The day Cupid's arrow pierced my heart chest and our love began
또 다시 운명의 페이지는 넘어가네 / Another page of fate is turned
나 당신 사랑해도 될까요 / Can I love you?
말도 못하고 / without a word
한없이 애타는 나의 눈짓들 / My ever-so desperate eyes
세상이 온통 그대 하나로 변해 버렸어 / The world has become about you only
우리 사랑 연습도 없이 / Without a rehearsal
벌써 무대로 올려졌네 / Our love has been put on stage
생각하면 덧없는 꿈일지도 몰라 / Thinking about it, it could be a mere dream
꿈일지도 몰라 / Maybe it's a dream
하늘이여, 저 사람 언제 또 갈라놓을 거요 / Dear skies, when will you separate him again?
하늘이여, 간절한 이 소망 또 외면할 거요 / Dear skies, will you turn a blind eye to this desperate wish again?
예기치 못했던 운명의 그 시간 당신을 만나던 날 / The day I met you, the time of my unexpected destiny
드러난 내 상처 어느새 싸매졌네 / My exposed wounds have been cared for
나 만을 사랑하면 안될까요 / Can't you just love me?
마음만 달아올라 / in the heat of one's heart
오늘도 애타는 나의 몸짓들 / My desperate gestures
따사로운 그대 눈빛 따라 도는 해바라기처럼 / Like a sunflower that follows your warm eyes
사랑이란 작은 배 하나 / Love is a small boat
이미 바다로 띄워졌네 / It has already been set afloat
생각하면 허무한 꿈일지도 몰라 / Thinking about it, it could be an empty dream
꿈일지도 몰라 / Maybe it’s a dream
하늘이여, 이 사람 다시 또 눈물이면 안돼요 / Dear skies, this person cannot be in tears again
하늘이여, 저 사람 영원히 사랑하게 해줘요 / Dear skies, let me love this person forever
사랑하게 해줘요 / Let me love
이번 노래 ‘비나리’는 사랑의 콜센타에서 임영웅이 부르는 사랑 고백인데요, 오늘 영어공부로는 솔직한 마음을 표현하는 영어 idiom들을 알아봅시다!
영어는 saying 혹은 더 정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요.
공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!
해석: 마음속을 털어놓다
Mike couldn't keep things to himself any longer. He decided to bare his soul to his best friend.
마이크는 더 이상 혼자만 알고 있을 수 없었다. 그는 가장 친한 친구에게 마음을 털어놓기로 결심했다.
해석: 상황을 개선하다, 오해를 풀다
The rumors about him had become so unpleasant that he decided it was time to clear the air.
그에 대한 소문이 너무 안 좋아져서, 그는 이제 오해를 풀때라고 판단했다.
해석: 의도를 드러내다, 솔직하게 털어놓다
On the verge of divorce, James and Amy should just be honest with each other and put their cards on the table.
이혼할 위기에, 제임스랑 에이미는 그냥 서로에게 정직하고 마음을 털어놓아야 한다.
The boss laid it on the line and told Jimmy that if he arrived late for work again, he would lose his job.
사는 지미에게 만약 그가 다시 직장에 늦으면 직장을 잃게 될 것이라고 분명히 밝혔다.
이찬원 이승기‘내 여자라니까’ 가사, 사랑의 콜센타 [인기곡 영어로] (0) | 2020.07.28 |
---|---|
김호중 & 조항조 ‘고맙소’ 가사, 사랑의 콜센타 [트로트 영어로] (0) | 2020.07.26 |
임영웅 심수봉 ‘비나리’ 가사, 사랑의콜센타 [트로트 영어로] (0) | 2020.07.24 |
임영웅 윤종신 ‘나이’ 가사, 뽕숭아 학당 [인기곡 영어로] (0) | 2020.07.23 |
임영웅 & 김수찬 ‘울면서 후회하네’ 가사, 미스터트롯 환상의 하모니 [트로트 영어로] (0) | 2020.07.21 |
임영웅 ‘두 주먹’ 가사, 미스터트롯 임히어로 [트로트 영어로] (0) | 2020.07.21 |
댓글 영역