상세 컨텐츠

본문 제목

임영웅 윤종신 ‘나이’ 가사, 뽕숭아 학당 [인기곡 영어로]

트로트영어

by yae 2020. 7. 23. 23:26

본문

TV조선 뽕숭아학당에서 임영웅 부르는 윤종신 원곡 나이라는 인기곡으로 영어공부 있어요! 

<가사 영어로 보기>

나이

Age

 

 

안되는 알고 되는 아는 / Knowing that some things don’t work out

이별이 그랬는지 아는 / Knowing why we separated then

세월한테 배우는 / Learning from the years

결국 그럴 수밖에 없다는 / That there’s no other way

 

두자리의 숫자 나를 설명하고 / A two digit number explains who I am

자리의 숫자 잔소리하네 / A two digit number scolds me

 

뭐하냐고 그러냐고 / What are you doing? Why are you like this?

지금이 그럴 때냐고 / Now’s not the time to be like this

 

잊고 살라는 흔한 말은 철없이 / The words, forget it and live on

살아가는 친구의 성의 없는 충고 / Is meaningful advice from an immature friend

 

가슴 고민들은 겹겹이 / My deep worries

다닥다닥 굳어 버린 / Harden, layer over layer

몸되어 누른다 / They become a part of me and pressure me

 

사랑해 아직도 사랑받을 만해 / I love myself, I am still worthy of love

이제서야 진짜 나를 같은데 / I finally think I know myself

 

이렇게 떠밀리듯 가면 / As if carried away

언젠가 나이가 멈추는 / One day when my age stops

서두르듯 마지막 할까봐 / I’m afraid that I will rush my last words

이것저것 뒤범벅인 채로 / This and that, all over the place

사랑해 용서해 내가 잘못했어 / I love you. Forgive me. I'm sorry.

조금만 조금만 / A little more, a little more.

 

사랑해 용서해 지금부터 I love you. Forgive me from now on

 

두자리를 넘기기 어려운데 / It’s hard to pass a two digit number

늘어나는 속도는 점점 빨라지고 /  It’s growing faster and faster

하지 말아야 늘었어 / There’s more I shouldn’t do anymore

어린 변화는 마땅해 / I don’t like small changes

고개 돌려 쉬어도 / Even if I turn my head to sigh

 

사랑해 아직도 사랑받을 만해 / I love myself, I am still worthy of love

이제서야 진짜 나를 같은데 / I finally think I know myself

 

이렇게 떠밀리듯 가면 / As if carried away

언젠가 나이가 멈추는 / One day when my age stops

서두르듯 마지막 할까봐 / I’m afraid that I will rush my last words

이것저것 뒤범벅인 채로 / This and that, all over the place

사랑해 용서해 내가 잘못했어 / I love you. Forgive me. I'm sorry.

조금만 조금만 / A little more, a little more.

 

사랑해 용서해 지금부터 / I love you. Forgive me from now on

잘못이야 용서해 지금부터 / It’s my fault. Forgive me from now on

사랑해 지쳐가는 사랑해 / I love myself. I love my aging self

 

<영어 표현 배우기>

이번 노래 나이 나이가 많아지며 드는 마음을 담은 노래인데요, 나이에 대한 영어 idiom들이 많아요!

 

영어는 saying 혹은  정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요

공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!

 

Long in the tooth

해석: 늙은

 

He's a bit long in the tooth for a circus dancer, isn't he?

그는 서커스 댄서 하기엔 나이가 많아요, 그렇죠?

 

Put years on someone

해석: 원래 나이보다 많아 보인다

 

I hardly recognized James. His illness has put years on him.

제임스를 거의 알아보지 못했어요. 그는 병으로 나이가 많이 들어 보이더라고요.

 

 

Get on in years

해석: 나이 먹다, 늙다

 

My grandmother is getting on in years. She's no longer able to look after her home without help.

우리 할머니는 연세가 드신다. 이상 도움 없이는 집을 돌볼 없다.

 

관련글 더보기

댓글 영역