본문 바로가기
트로트영어

정동원 ‘여백’ 가사, 미스터트롯 결승전 베스트 [트로트 영어로]

by yae 2020. 7. 2.

TV조선 미스터트롯 정동원 ‘여백으로 영어공부 있어요!

 

<가사 영어로 보기>

여백

Margins

 

얼굴이 잘생긴 사람은 / For a good-looking man

늙어 가는 슬프겠지 / He’s sad about aging

 

아무리 화려한 옷을 입어도 / No matter how fancy your clothes are

저녁이면 벗게 되니까 / You take it off in the evening

 

손에 주름이 있는 / The wrinkles on my hand

길고 인생에 훈장이고 / Are a medal of my long, long life

 

마음에 주름이 있는 / The wrinkles on my heart

버리지 못한 욕심에 흔적 / Are traces of unabandoned desire

 

청춘은 붉은 색도 아니고 / Youth is not red

사랑은 핑크 빛도 아니더라 / Love is not pink

 

마음에 따라서 변하는 / Changing according to the heart

욕심 물감의 장난이지 / It’s a game of paints in desire

 

그게 인생인 거야 / That’s life

전화기 충전은 하면서 / Good at charging my phone

삶은 충전하지 못하고 사네 / But I can’t even recharge my life

 

마음에 여백이 없어서  / No margins left in my heart

인생을 쫓기듯 그렸네 / So I drew life as if I were being chased

 

청춘은 붉은 색도 아니고 / Youth is not red

사랑은 핑크 빛도 아니더라 / Love is not pink

 

마음에 따라서 변하는 / Changing according to the heart

욕심 물감의 장난이지 / It’s a game of paints in desire

 

그게 인생인 거야 / That’s life

전화기 충전은 하면서 / Good at charging my phone

삶은 충전하지 못하고 사네 / But I can’t even recharge my life

 

마음에 여백이 없어서  / No margins left in my heart

인생을 쫓기듯 그렸네 / So I drew life as if I were being chased

 

마지막 남은 나의 인생은 / The rest of my life

아름답게 피우리라 / Shall bloom beautifully

 

<영어 표현 배우기>

이번 노래 여백 인생을 물감으로 표현하여 시적으로 인생을 묘사했는데요, 인생의 깊은 뜻을 의미하는 영어 표현들을 공부해봅시다!

 

영어는 saying 혹은  정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요

공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!

 

A dog’s life

해석: 비참한 생활 (개와 같은 인생)

 

I have to wash the dishes, clean the house, do the laundry, then cook dinner. It’s a dog’s life.  

나는 설거지도 하고, 청소도 하고, 빨래도 하고, 저녁도 만들어야 . 비참한 생활이다.

 

Lead a double life

해석: 이중생활을 하다

 

For years he led a double life as an agent for the intelligence services.

수년간 그는 정보국의 요원으로 이중생활을 했다.

 

From the cradle to the grave

해석: 요람에서 무덤까지

 

In Korea, we have the National Health Insurance which provides medical services and facilities at a reasonable price for all Korean nationals, from the cradle to the grave.

한국에는 요람에서 무덤까지 모든 한국 국민에게 합리적인 가격에 의료 서비스와 시설을 제공하는 국민건강보험이 있다.

 

A brush with death

해석: 죽을 고비

 

Last year, I had a brush with death. It really made me reflect on my life.

작년엔 죽을 고비를 넘겼다. 그것은 정말 인생을 돌아보게 만들었다.

 

 

댓글0