상세 컨텐츠

본문 제목

임영웅 마야 ‘진달래꽃’ 가사, 사랑의 콜센타 [트로트 영어로]

트로트영어

by yae 2020. 6. 27. 01:43

본문

인기곡 진달래꽃 영어공부 있어요!

 

<가사 영어로 보기>

진달래꽃

Azalea Flower

 

나보기가 역겨워 가실때에는 / When you get sick of me and leave

말없이 고이 보내드리오리다 / I will let you leave without a word

 

나보기가 역겨워 가실때에는 / When you get sick of me and leave

죽어도 아니 눈물 흘리오리다 / I will shed no tears

 

떠나 행복한지 / Are you happy to have left me

이젠 그대 아닌지 / Are you not yourself anymore

 

그댈 바라보며 살아온 내가 / I’ve lived for you

그녀 뒤에 가려는지 / Hidden behind her

 

사랑 아픔이 너무커 / Love, the pain is too much

숨을 쉴수가 없어 / I can’t breathe

 

그댈 행복하길 빌어줄께요 / I’ll wish for your happiness

영혼으로 빌어줄께요 / I’ll wish with my soul

 

나보기가 역겨워 가실때에는 / When you get sick of me and leave

말없이 고이 보내드리오리다 / I will let you leave without a word

 

연변의 약산 진달래꽃 / Azaleas in Yagsan of Yeonbyeon

아름따라 가실길에 뿌리오리다 / I will spread them along the path you take to leave

 

가시는 걸음 / Your parting steps

놓인 꽃을 사뿐히 주려 밟고 가시옵소서 / Step on the flowers on the ground as you go

 

나보기가 역겨워 가실때에는 / When you get sick of me and leave

죽어도 아니 눈물 흘리오리다 / I will not cry even if it kills me

 

내가 떠나 바람되어 그대를 맴돌아도 / Even if I leave, become the wind and haunt you

그댄 그녈 사랑하겠지 / He will still love her

 

나보기가 역겨워 가실때에는 / When you get sick of me and leave

말없이 고이 보내드리오리다 / I will let you leave without a word

 

e연변의 약산 진달래꽃 / Azaleas in Yagsan of Yeonbyeon

아름따라 가실길에 뿌리오리다 / I will spread them along the path you take to leave

 

가시는 걸음 / Your parting steps

놓인 꽃을 사뿐히 주려 밟고 가시옵소서 / Step on the flowers on the ground as you go

 

나보기가 역겨워 가실때에는 / When you get sick of me and leave

죽어도 아니 눈물 흘리오리다 / I will not cry even if it kills me

 

<영어 표현 배우기>

진달래꽃노래의 가사 죽어도 ~한다  even if it kills me라고 해석했는데요, ‘죽어도 절대로 같은 가능성이 적은 상황일때 사용하는idiom 들과 표현들을 응용문장으로 영어공부 해봅시다!

영어는 saying 혹은 정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요. 

공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!

 

When pigs fly

직역: 돼지가 날라 다닐

해석: 절대 있을 없는

 

A: Is Tom in the classroom?

B: No, he’s late for class again.

A: When will he ever be on time?

B: When pigs fly.

 

A: 톰이 교실에 있어?

B: 아니, 그는 수업에 늦었어.

A: 그는 언제 즘이면 제시간에 오려나?

B: 절대 그럴리 없지.

 

Once in a blue moon

직역:  파란 달이 나올

해석: 극히 드물게

 

I don’t think my boyfriend cares about me. He comes to see me only once in a blue moon.

남자친구는 나를 신경 쓰지 않는 같아. 그는 극히 드물게 나를 보러 온다.

 

 

Don’t hold your breath

직역: 참지 마라

해석: 기대하지 마라

 

A: Will I get to see BTS at the show today?

B: Don’t hold your breath. There will be a huge crowd.

 

A: 오늘 공연에서 방탄소년단을 있을까?

B: 기대하지 . 사람 엄청 많을거야.

 

관련글 더보기

댓글 영역